目前分類:名人講堂 (59)
- Feb 14 Sat 2009 17:41
現烤浪漫 今天上市
- Nov 01 Sat 2008 11:13
如何避免中式英文
What is Chinglish? It is Chinese-English. It is perfectly normal, when you learn a foreign language, that you think in your native tongue and try to translate word-for-word. Though this is a normal, understandable trait, it makes your foreign language sound, well, foreign. For instance, when I was first learning Chinese, I learned the word for old was lao (老). When it came time to talk about old clothes, though, my friend corrected me and said I had to say jiu(舊). I was puzzled because English has the same word for old dog or old clothes: old. It took me time to think in Chinese, and it also takes Chinese speakers time to think in English. But be encouraged! Learning English just takes time and patience.
- Sep 16 Tue 2008 21:50
雅量
海納百川 有容乃大 作者﹕繁星
--------------------------------------------------------------------------------
--------------------------------------------------------------------------------
- May 23 Fri 2008 20:57
胸中自有千里千山千水
- Apr 16 Wed 2008 20:25
崑崙山顛
- Feb 08 Fri 2008 11:41
10大 解悶電影
- Nov 26 Mon 2007 19:53
股神華倫.巴菲特-貪婪.恐懼
- Nov 13 Tue 2007 23:21
老人無用乎?-李家同
- Oct 26 Fri 2007 21:28
OFF學的提倡者-大前研一
- Oct 08 Mon 2007 08:38
藍祖蔚-各路人馬看《色,戒》
最近流行語是你看了色戒?看專家評色戒,也許你對整場戲的細節動作涵義會有更深刻的了解。 ◎藍祖蔚看色戒 藍祖蔚
張愛玲的小說一向難拍,從《傾城之戀》、《紅玫瑰白玫瑰》、《怨女》到《半生緣》,她的文字魔障總是緊緊纏繞著台港導演,每個人在雕琢意像的同時,都臣服在張愛玲的文字障下,不得不用字幕卡夾雜幾句書中精彩文句,因為那是導演們難以超越的意像考驗。
張愛玲的小說一向難拍,從《傾城之戀》、《紅玫瑰白玫瑰》、《怨女》到《半生緣》,她的文字魔障總是緊緊纏繞著台港導演,每個人在雕琢意像的同時,都臣服在張愛玲的文字障下,不得不用字幕卡夾雜幾句書中精彩文句,因為那是導演們難以超越的意像考驗。